Game localization engineering
We build the technical systems that make your game work across multiple languages, from dynamic text layout, RTL support, pixel art font rendering and automated testing. We have supported more than 15+ languages on the same project and also built Text Animator, the text system used by 20.000+ game teams worldwide.
Game localization engineering
We build the technical systems that make your game work across multiple languages, from dynamic text layout, RTL support, pixel art font rendering and automated testing. We have supported more than 15+ languages on the same project and also built Text Animator, the text system used by 20.000+ game teams worldwide.
Game localization engineering
We build the technical systems that make your game work across multiple languages, from dynamic text layout, RTL support, pixel art font rendering and automated testing. We have supported more than 15+ languages on the same project and also built Text Animator, the text system used by 20.000+ game teams worldwide.
Why it matters
Most studios treat localization as a late-stage milestone, but by the time they realize the UI breaks in German or the font does not support Korean, they have already built the majority of the systems and need to rework most of them from scratch.
Our team works across Unity and Godot and we have seen different texts requirements since many years now.
Getting localization right from the start means your game can reach players in any language without last-minute emergencies, and you will be able to add new languages after launch without having to rebuild your UI.

Why it matters
Most studios treat localization as a late-stage milestone, but by the time they realize the UI breaks in German or the font does not support Korean, they have already built the majority of the systems and need to rework most of them from scratch.
Our team works across Unity and Godot and we have seen different texts requirements since many years now.
Getting localization right from the start means your game can reach players in any language without last-minute emergencies, and you will be able to add new languages after launch without having to rebuild your UI.

What we deliver
We set up the full technical foundation your game needs to support multiple languages, or fix/improve an existing one. That includes string table architecture, localization pipelines that let translators work without touching code, and dynamic text layout systems that handle the real-world differences between languages. German strings are longer than English ones. Japanese text needs different line-breaking rules. Arabic reads right to left. These are engineering problems, and we solve them.
Once the systems are in place, we build testing frameworks so your team can verify localization without manually checking every screen in every language. Automated overflow detection, missing string reports and screenshot comparison pipelines mean you catch problems before your players do.

What we deliver
We set up the full technical foundation your game needs to support multiple languages, or fix/improve an existing one. That includes string table architecture, localization pipelines that let translators work without touching code, and dynamic text layout systems that handle the real-world differences between languages. German strings are longer than English ones. Japanese text needs different line-breaking rules. Arabic reads right to left. These are engineering problems, and we solve them.
Once the systems are in place, we build testing frameworks so your team can verify localization without manually checking every screen in every language. Automated overflow detection, missing string reports and screenshot comparison pipelines mean you catch problems before your players do.

Localization engineering
Write to us and discover how we can help making sure your project supports multiple languages.
Localization implementation review
Text systems implementation for multiple languages
Fonts management
UI/UX rework for making multiple languages fit
Localization tests to let you know something broke before players do
Etc.
Localization engineering
Write to us and discover how we can help making sure your project supports multiple languages.
Localization implementation review
Text systems implementation for multiple languages
Fonts management
UI/UX rework for making multiple languages fit
Localization tests to let you know something broke before players do
Etc.
How we work

1. Get in touch
You contact us via the email below and we will respond as quickly as possible.

2. Chatting with you
We arrange a call with you to discuss about what you are looking for in more detail.

3. Development plan
We analyze your project / request and plan for all the necessary steps to make it a reality.

4. Proposal
We send you an offer proposal where we discuss all the technical and business aspects.

5. Your Decision
You reach out and let us know if you want to move forward and/or have any question. We're here to help!

6. Agreement
We send you the contract agreement and are ready to start developing on your dream project.
How we work

1. Get in touch
You contact us via the email below and we will respond as quickly as possible.

2. Chatting with you
We arrange a call with you to discuss about what you are looking for in more detail.

3. Development plan
We analyze your project / request and plan for all the necessary steps to make it a reality.

4. Proposal
We send you an offer proposal where we discuss all the technical and business aspects.

5. Your Decision
You reach out and let us know if you want to move forward and/or have any question. We're here to help!

6. Agreement
We send you the contract agreement and are ready to start developing on your dream project.
Frequently Asked Questions
How many languages can you support?
There is no hard limit. We have shipped 15 languages on a single project and the architecture we build is designed to scale.
Do you handle RTL languages like Arabic and Hebrew?
Yes. RTL support includes mirrored layouts, bidirectional text mixing and proper glyph shaping.
How long does localization setup take?
It depends on the number of languages, the state of your current text systems and how much UI rework is needed. A typical setup runs 4 to 8 weeks. We scope it precisely after the initial audit.
Do you also translate text?
No, we provide technical support to make sure that all the languages are included in your game without issues. If you need dialogues/texts in a different language, please contact a localization agency!
What about pixel art fonts across multiple languages?
We can build font systems that preserve your pixel art style across Latin, Cyrillic, CJK and other character sets without losing visual consistency.
How many languages can you support?
There is no hard limit. We have shipped 15 languages on a single project and the architecture we build is designed to scale.
Do you also translate text?
No, we provide technical support to make sure that all the languages are included in your game without issues. If you need dialogues/texts in a different language, please contact a localization agency!
Do you handle RTL languages like Arabic and Hebrew?
Yes. RTL support includes mirrored layouts, bidirectional text mixing and proper glyph shaping.
What about pixel art fonts across multiple languages?
We can build font systems that preserve your pixel art style across Latin, Cyrillic, CJK and other character sets without losing visual consistency.
How long does localization setup take?
It depends on the number of languages, the state of your current text systems and how much UI rework is needed. A typical setup runs 4 to 8 weeks. We scope it precisely after the initial audit.


Contact Febucci Team
We are fast! Let us know what your goal/requirements are, including the time frame (if it's urgent or not), and we'll reply as soon as possible and start evaluating the project with you.


Contact Febucci Team
We are fast! Let us know what your goal/requirements are, including the time frame (if it's urgent or not), and we'll reply as soon as possible and start evaluating the project with you.
You might also be interested in our tools, services, consultancies, or articles. Cheers!
© 2018-Today, Febucci
© 2018-Today, Febucci
© 2018-Today, Febucci
This service is
not sponsored by or affiliated with
Unity Technologies
or its affiliates.
Unity
Trademark(s)
are
trademarks
or
registered
trademarks
of
Unity Technologies
or its affiliates in
the U.S.
and elsewhere.
This service is
not sponsored by or affiliated with
Godot Foundation
or its affiliates.
Godot
Trademark(s)
are
trademarks
or
registered
trademarks
of
Godot Foundation
or its affiliates in
Europe
and elsewhere.
This service is
not sponsored by or affiliated with
Epic Games
or its affiliates.
Unreal Engine
Trademark(s)
are
trademarks
or
registered
trademarks
of
Epic Games
or its affiliates in
the U.S.
and elsewhere.







